French graffiti
Près de la rue de Buci
Dans les toilettes d’un café
Où je ne fais que passer
Je lis quelques graffitis
Je n’les comprends pas toujours
Même s’ils m’parlent d’amour
Encore moins s’ils sont obscènes
Pleins de fureur et de haine
Y a des ballons, des saucisses
Une adresse à Saint-Tropez
Y a des culs et y a des cuisses
Et des onomatopées
Des numéros d’telephone
« Je suce bien, je m’appelle Yvonne »
Des poèmes inachevés
« La plage est sous les pavés »
Des Baudelaire anonymes
Trafiquants de cocaïne
Ont dessiné leur douleur
Une flèche qui perce un cœur
Y en a en rouge et en bleu
Y a des mots d’amour, d’espoir
Y a des trucs simples et affreux
Comme ceci, « Le ciel est noir »
Des excréments, des serments
« On est cernés par les cons »
« Inventons un monde nouveau »
« Y a une salope rue Vaneau »
Un sexe en forme de serpent
Un sexe en forme de machine
Une femme cherche un amant
Un jeune homme aime Lénine
Les prénoms de trois voyous
Jacky, Marcel et Simon
« I want to be fucked by you »
Un six et un neuf tout ronds
Je ne les ai pas tous lus
Même s’ils me parlent d’amour
Même s’ils me parlent de cul
Ils sont en moi pour toujours
Недалеко от улицы Бюси,
В туалете одного кафе,
Где я бываю мимоходом,
Я читаю кое-какие граффити.
Я их не всегда понимаю,
Даже если в них говорится о любви.
Еще меньше, если они непристойны,
Полны ярости и ненависти.
На стенах шарики, сосиски,
Адрес в Сен-Тропе.
На стенах задницы и ляжки
И ономатопеи1.
Номера телефонов,
«Я хорошо сосу, меня зовут Ивонн»,
Неоконченные стихи.
«Под булыжниками мостовой — пляж!»2
Анонимные Бодлеры,
Торговцы кокаином,
Нарисовали свою боль,
Сердце, пронзенное стрелой.
Красные граффити и синие,
Слова любви, надежды.
Всякая фигня, простая и жуткая,
Вроде этой: «Небо черно».
Экскременты, клятвы,
«Кругом идиоты»,
«Создадим новый мир»,
«На улице Вано живет шлюха».
Член в виде змеи,
Член в виде механизма,
Женщина ищет любовника.
Молодой человек любит Ленина
Имена трех хулиганов:
Джеки, Марсель и Симон.
«Я хочу, чтобы ты меня трахнул».
Совсем круглые шестерка и девятка.
Я не все их прочла,
Даже если они говорят мне о любви,
Даже если они говорят мне о сексе.
Они во мне на веки вечные.
Понравился перевод?
Перевод песни French graffiti — Jane Birkin
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
2) Один из лозунгов и граффити революционеров мая 68 года во Франции, использовавших камни мостовой, как метательное оружие.