Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Robin Hood (Byanka (Byanka Cázares))

Robin Hood

Робин Гуд


Hace mucho tiempo atrás
Con astucia singular
Se escribió la leyenda de un hombre.
¡Bandolero sin igual!
¿Fantasía o realidad?
Su leyenda se ha extendido en todo el orbe.
Era un experto en conquistar
El corazón de la mujer.
Dicen que era sensacional
Y que nadie lo podrá igualar.

Robin Hood, oh-oh-oh,
Como Cupido has herido a mi corazón.
Robin Hood, oh-oh-oh,
Diste en el blanco y me atrapaste en tu prisión.
Robin Hood, oh-oh-oh,
Con un flechazo me encendiste la pasión.
Robin Hood, oh-oh-oh,
Dime si existes ¿o eres sólo una ilusión?

Nadie puede precisar
Si es leyenda o realidad,
Pero sigue aún sembrando ilusiones.
Como un Cupido actual
Con su arco seguirá
Apuntando y rompiendo corazones.
Era un experto en conquistar
El corazón de la mujer.
Dicen que era sensacional
Y que nadie lo podrá igualar.

Robin Hood, oh-oh-oh,
Como Cupido has herido a mi corazón.
Robin Hood, oh-oh-oh,
Diste en el blanco y me atrapaste en tu prisión.
Robin Hood, oh-oh-oh,
Con un flechazo me encendiste la pasión.
Robin Hood, oh-oh-oh,
Dime si existes ¿o eres sólo una ilusión?

Много лет назад
С особой хитростью
Была создана1 легенда об одном человеке.
Разбойник, которому нет равных.
Быль или фантазия?
Эта легенда2 разнеслась по всему земному шару.
Он был экспертом по завоеванию
Женских сердец.
Говорят, он был великолепен,
И никто не сможет с ним сравниться!

Робин Гуд, о-о-о,
Словно Амур3, ты ранил моё сердце.
Робин Гуд, о-о-о,
Ты попал в цель — и захватил меня в свой плен.
Рубин Гуд, о-о-о,
Cвоим любовным пылом4 ты разжёг во мне страсть.
Рубин Гуд, о-о-о,
Скажи мне, ты и вправду существуешь, или это лишь иллюзия?

Никто не может точно сказать,
Легенда всё это или реальность, —
Но она по-прежнему рождает5 иллюзии.
Словно современный Амур
Он и дальше будет
Целиться из лука и разбивать сердца.
Он был экспертом по завоеванию
Женских сердец.
Говорят, он был великолепен,
И никто не сможет с ним сравниться!

Робин Гуд, о-о-о,
Словно Амур3, ты ранил моё сердце.
Робин Гуд, о-о-о,
Ты попал в цель — и захватил меня в свой плен.
Рубин Гуд, о-о-о,
Cвоим любовным пылом4 ты разжёг во мне страсть.
Рубин Гуд, о-о-о,
Скажи мне, ты и вправду существуешь, или это лишь иллюзия?

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Enzo Malepasso, Tony Labriola, M. Schembri.
Adaptación en Español: José Antonio Sosa.

1) Escribir — букв. «писáть».

2) Дословно — «его легенда».

3) Cupidon (Купидон) — бог любви. В русском языке больше известен как Амур.

4) «Flechazo» означает как «пущенная стрела», так и «влюблённость».

5) Sembrar — букв. «сеять».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Robin Hood — Byanka (Byanka Cázares) Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности