Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Komo la roza (Yasmin Levy)

Komo la roza

Словно роза


Komo la roza en la guerta
i las flores sin avrir,
ansi es una donzeya
a las oras de murir.

Tristes oras en el dia
ke hazina ya kayo
komo la reina en su lecho
ya kayo i se dezmayo.

Avri puertas i ventanas
ke la ija ya bolo.
Ken la viya la yorava,
de ver a este andjel murir

Словно роза в саду
С нераспустившимися цветами,
Так выглядит юная девушка
В последние часы жизни.

Печальны дневные часы,
Когда она заболела.
Будто королева на смертном одре,
Она больна, она без сознания.

Я открыла двери и окна1,
Ибо моя дочь уже отошла.
Каждый, кто видел ее, плакал,
Видя, как умирает этот ангел.

Автор перевода — TalihinaSky

1) В Испании существует обычай открывать окна и двери в доме, где умер человек.

Песня на сефардском языке (ладино).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Komo la roza — Yasmin Levy Рейтинг: 4.6 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mano suave

Mano suave

Yasmin Levy


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa