Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Feliz (Tatiana)

Feliz

Счастлива


Feliz, contenta por estar aquí.
Feliz de haber nacido aquí.
Voy bien, muy cómoda en mi propia piel.
Ayer tan niña y hoy mujer.

¡Qué maravilla la vida
Cuando hay amor!
Se hacen eternos los días,
Llenos de sol.
Cuando hay problema, respira,
Que pasarán.
Las penas siempre se olvidan,
Ya lo verás…

Feliz, hoy canto sólo para ti.
Feliz, quiero que seas feliz.

Dame la mano
Y baila conmigo.
Ven, que la noche
Es joven a dos.

Feliz, inquieta como los demás.
Feliz, creyendo en la amistad.

¡Qué maravilla la vida
Cuando hay amor!
Se hacen eternos los días,
Llenos de sol.
Cuando hay problema, respira,
Que pasarán.
Las penas siempre se olvidan,
Ya lo verás…

Feliz, contenta por estar aquí.
Feliz de haber nacido aquí.
Voy bien, muy cómoda en mi propia piel.
Ayer tan niña y hoy mujer.
¡Feliz!

Счастлива, рада быть здесь.
Счастлива, что здесь родилась.
У меня всё хорошо, люблю себя такой, как есть1.
Ещё вчера совсем девчонка, женщина сегодня.

Как прекрасна жизнь,
Когда есть любовь!
Дни становятся бесконечными,
Полными солнца.
Когда есть проблемы, переведи дух, —
Ведь они пройдут.
Печали всегда забываются,
Вот увидишь.

Счастлива, сегодня пою лишь для тебя.
Счастлива. Хочу, чтобы счастлив был и ты.

Дай мне руку
И потанцуй со мной.
Пойдём, ведь для обоих
Вечер только начинается2.

Счастлива. Неугомонна, как и остальные.
Счастлива, веря в дружбу.

Как прекрасна жизнь,
Когда есть любовь!
Дни становятся бесконечными,
Полными солнца.
Когда есть проблемы, переведи дух, —
Ведь они пройдут.
Печали всегда забываются,
Вот увидишь.

Счастлива, рада быть здесь.
Счастлива, что здесь родилась.
У меня всё хорошо, люблю себя такой, как есть.
Ещё вчера совсем девчонка, женщина сегодня.
Счастлива!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Gian Pietro Felisatti, José Ramón García Flórez.

1) «Sentirse cómodo en su propia piel / Sentirse cómodo en su propio pellejo» (досл.: «чувствовать себя удобно в собственной коже») — устойчивое выражение, означающее «любить себя; принимать себя таким, как есть; быть в гармонии с собой».

2) «La noche es joven» (досл.: «ночь молода», «вечер молод») — устойчивое выражение, обычно означающее, что вечер или ночь только начинается и много интересного ждёт впереди. Также может использоваться в переносном смысле — ещё не поздно для чего-либо (сродни русскому «ещё не вечер»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Feliz — Tatiana Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.