Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ein freundliches Wort hat meine Seele berührt (Defined and Fragile) (Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows)

Ein freundliches Wort hat meine Seele berührt (Defined and Fragile)

Дружеское слово коснулось моей души (определённое и хрупкое)


Es wird wohl ein Tag wie all die ander'n werden,
So sagt' ich mir, war innerlich bereit,
Die üb'len Wort' aufs neue zu ertragen,
Den täglich Spott, das altbekannte Leid.
Doch zaub'risch, mächt'ge Dinge,
Die können jederzeit gescheh'n,
Mit off'nem Herz und Sinnen
Kann sterblich' Aug' sie seh'n…
Als ich dort saß, des Zuges Kommen harrte,
Da sah ich sie, die ich in Kindertagen kannt'.
Schnell schaut' ich weg,
kaum einen Gruß erwartend,
Wohl wissend, daß die "Masse"
Manch' Erinn'rung gern verbannt.
Doch vorbestimmte Dinge ereignen sich, man glaubt es kaum.
Seltsam und unerwartet, schwerlich den eig'nen Ohr'n zu trau'n.

"Ach, sag', kenn' ich Dich nicht?",
Sprach sie, mir gegenüber als sie Platz nahm,
Trotz eines fast leeren Abteils.
"Bist Du nicht die, welche als Einz'ge mit mir spielte,
Als ich neu war, fremd und damals so allein?
Ich möcht' mich gerne nun bei Dir bedanken
Für Deine lieben Worte, als sonst keiner mir sprach.
Seit Jahren schon verspür' ich das Verlangen,
Dir zu offenbar'n, wie wertvoll Deine Hilfe war.
Aus Ungarn kam ich, kannt' niemand,
nur Du spieltest mit mir.
Du gabst mir Kraft und endlich
heute dank' ich Dir dafür.
Von weitem hab' ich Dich ja schon so oft geseh'n,
Doch irgendwie hab' ich mich nie richtig getraut.
Deiner Reaktion war ich mir nicht ganz sicher,
Zahlreich sind die Gerüchte, siehst Du doch so seltsam aus."
In der Stadt angekommen, schaute sie auf ihre Uhr und sprach:
"ich hab' noch Zeit, woll'n wir 'nen Kaffee trinken geh'n?"
"Uuh, auf keinen Fall, Darling! Ich trinke niemals Kaffee,
Doch eine Tasse Tee", meint' ich, "wär' jetzt durchaus schön".
Und so zogen wir los ohne festes Ziel,
Und suchten nach einem angemess'nen Ort.
Doch in dem ersten Cafe wollt' man uns nicht bedienen,
Starrt' uns bös' nur an, und so zogen wir fort.
Zwei Gassen weiter ein Gasthof ward gefunden,
Die Zeit verging, also kehrten wir ein.
Gar viel junges Volk war hier versammelt,
Speißte, rauchte, sprach und starrte…
Zum Glück war ich nicht allein!
Ja, schicksalhafte Wege, ein wundervoll Geschenk,
Von gütig' Geisterhänden meine Schritte war'n gelenkt…
Ja, aus freien Stücken hätt' solch' Ort ich nie besucht,
Denn was dort zu erwarten ist, ich weiß es nur zu gut…

Ein Mann gehüllt in Schwärze, ein heißes Mahl verzehrend,
Er saß mir gegenüber an einem ander'n Tisch
Und für den intimsten, flücht'gen Augenblick
Schauten wir uns an und uns're Blicke trafen sich.
So völlig unerwartet,
mein Innerstes berührt,
Den Dornenwall durchdrungen und Lebenskraft gespürt.

Und als wir gehen mußten, wartete er auf mich,
Er kam zu uns herüber, er kam an unser'n Tisch:
"Ich muß Dir etwas sagen, sonst kann ich noch nicht geh'n.
Was immer and're denken, ich find' Dich wunderschön!"
Oh, welch ein Zaubermantel, der nun machtvoll mich umgab,
Der zaub'risch mich erhöhte und schenkte neue Kraft.

Für zwei volle Tage erfüllt' mich jene Macht,
Und alle bösen Worte — sie perlten an mir ab!

Gar tief in meinem Herzen behüt' ich jenes Glück
Und in den dunklen Stunden denk' ich daran zurück!

Будет день, как будут и другие,
Так я сказала себе, была внутренне готова,
Снова вынести дурные слова,
Ежедневные насмешки, давно знакомую песню.
Но волшебные, великие вещи,
Они могут произойти в любое время,
С открытым сердцем и разумом
Смертные глаза могут увидеть их...
Когда я сидела там, ждала прибытия поезда,
Я увидела её, её я знала в детском саду.
Быстро отвела я взгляд в сторону,
почти и не ожидая приветствия,
Хорошо зная, что «масса»
Изгоняет многие воспоминания.
Но предопределённые вещи случаются, в это почти не верится.
Странно и неожиданно, трудно поверить собственным ушам.

«Ах, скажи, не знаю ли я тебя?»,
Спросила она, занявши место напротив меня,
Хотя почти всё купе было пусто.
«Не ты ли та, которая одна со мной играла,
Когда я была новенькой, чужой и такой одинокой тогда?
Я хотела бы отблагодарить тебя
За твои сердечные слова, какие никто не говорил мне больше.
С годами я ощутила потребность,
Тебе признаться, как неоценима была твоя помощь.
Я прибыла из Венгрии, никого не знала,
только ты играла со мной.
Ты давала мне силу и сегодня я, наконец,
благодарю тебя за это.
Я тебя уже так часто видела издалека,
Но как-то не осмеливалась никогда по-настоящему.
Я не была уверена в твоей реакции,
Многочисленны слухи, ты же выглядишь так странно»
Когда поезд прибыл в город, она посмотрела на часы и сказала:
«У меня ещё есть время, не пойти ли нам выпить кофе?»
«Уф, ни в коем случае, дорогая! Я никогда не пью кофе, но выпить чашечку чая, — сказала я, — было бы сейчас отлично».
И мы пошли без определённой цели,
Искали просто подобающее место.
Но в первом кафе не захотели нас обслужить,
Лишь злобно на нас уставились и мы ушли прочь.
Через два переулка нашли небольшую гостиницу,
Время уходило, так что мы зашли.
Много молодёжи собралось здесь,
Они ели, курили, говорили и пялились...
К счастью я была не одна!
Да, пути судьбы, чудесный подарок,
Добрыми руками духов были направлены мои шаги...
Да, сама я бы никогда не посетила подобное место,
Так как я хорошо знаю, чего там можно ожидать...

Мужчина, завёрнутый в чёрное, вкушающий горячее блюдо,
Он сидел напротив меня за другим столом
И на одно интимное, беглое мгновение
Взглянули мы друг на друга и наши взгляды встретились.
Так совершенно неожиданно прикоснулся он
к моему самому сокровенному,
Преодолел стену в шипах и почувствовал жизненную силу.

И когда нам нужно было уходить, он подождал меня,
Он подошёл к нам, к нашему столу:
«Я должен тебе кое-что сказать, иначе я не могу уйти.
Не важно, что другие думают, я нахожу тебя прекрасной!»
О, что за волшебная мантия окружила меня,
Она волшебно возвысила меня и подарила новые силы.

Целых два дня наполняла меня та сила
И все злые слова — они стекали с меня каплями!

Глубоко в своём сердце спрятала я то счастье
И в тяжёлые часы я снова о нём вспоминаю!

Автор перевода — Simonenko Peter

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ein freundliches Wort hat meine Seele berührt (Defined and Fragile) — Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Voyager: The Jugglers of Jusa

Voyager: The Jugglers of Jusa

Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows


Треклист (4)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally