Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Making enemies in the new age (Rome)

Making enemies in the new age

Наживая врагов в новую эпоху1


They say, he who controls the past,
Controls the future, controls the present.
And whatever they paid
Was true now was true from everlasting to everlasting
So it's not by making yourself heard
but by staying sane that you carry on the human heritage.
And so we pour our song into nothingness.
So we raise the angry cup to a time
When thought is free, when men are different from one another
And do not live and fight alone.
To a time when truth cannot be undonе

Wo soll man da hinfliehen; überall ist dеr Mensch

Говорят, тот, кто контролирует прошлое —
Контролирует будущее, контролирует настоящее.
И сколько бы ни было заплачено,
Это было истинно тогда, было истинно от вечности до вечности.
Не тем, что заставишь себя услышать,
А тем, что остался нормальным, хранишь ты наследие человека.
Поэтому мы льём нашу песню в небытие.
Итак, мы поднимаем гневную чашу за пору,
В которую мысль свободна, люди отличаются друг от друга
И не живут и не сражаются в одиночку.
За пору, в которую истину нельзя отменить.

Куда ни побежишь, везде будет человек.

Автор перевода — Violet Glaucoma
Страница автора

1) Трек состоит из двух зачитанных фрагментов, каждый из которых основан на выдержках из романа "1984" Джорджа Оруэлла (первый абзац — стр. 44 издания на английском языке, второй — стр. 35 там же).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Making enemies in the new age — Rome Рейтинг: 4 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.