Curiosa dans les bois S'est perdue mille fois Sans jamais faire demi-tour Sans jamais faire demi-tour
Dans les bois Curiosa S'est jetée dans le froid Elle s'est perdue pour toujours Elle s'est perdue pour toujours
Hier matin Et pleure dans son cœur comme il pleut sur l'air de rien Peau de chagrin Aussi nue que la lune suspendue sur son chemin
Curiosa dans les bois S'est perdue mille fois Sans jamais faire demi-tour Sans jamais faire demi-tour
Dans les bois Curiosa S'est jetée dans le froid Elle s'est perdue pour toujours Elle s'est perdue pour toujours
Elle part, elle vient À la claire fontaine de l'eau de là coule enfin Elle rêve sans fin Et elle vole au secours de son amour qui s'éteint
Dans les bois Dort Curiosa Là, dans les bois Dort Curiosa
Curiosa dans les bois S'est perdue mille fois Sans jamais faire demi-tour Sans jamais faire demi-tour
Curiosa dans les bois S'est perdue mille fois
Il était Curiosa De mille et une fois
Curiosa
Куриоса1 в лесу Потерялась тысячу раз.
Куриоса в лесу Потерялась тысячу раз, Ни разу не повернув назад, Ни разу не повернув назад.
В лесу Куриоса Бросилась в холод, Она потерялась навсегда, Она потерялась навсегда
Вчера утром Ее сердце плачет, пока с равнодушным видом идет дождь2, Шагреневая кожа, Обнаженная, как луна, висящая над ее дорогой.
Куриоса в лесу Потерялась тысячу раз, Ни разу не повернув назад, Ни разу не повернув назад.
В лесу Куриоза Бросилась в холод, Она потерялась навсегда, Она потерялась навсегда.
Она идет, она приходит К чистому источнику, из которого струится вода, Она мечтает без конца И летит на помощь своей любви, которая гаснет.
В лесу Спит Куриоса, Там, в лесу, Спит Куриоса.
Куриоса в лесу Потерялась тысячу раз, Ни разу не повернув назад, Ни разу не повернув назад.
Куриоза в лесу Потерялась тысячу раз
Она была Куриосой Тысячу и один раз.
Куриоса...
Автор перевода — Елена Ватрушкина
1) Curiosa (ит., исп.) – любопытная. 2) Искаженная строка из стихотворения Поля Верлена; в оригинале: «II pleure dans mon coeur / Comme il pleut sur la ville».
Понравился перевод?
Перевод песни Curiosa — Najoua Belyzel
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Искаженная строка из стихотворения Поля Верлена; в оригинале: «II pleure dans mon coeur / Comme il pleut sur la ville».