Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни No vale la pena (Melissa (Melissa Griffiths))

No vale la pena

Оно того не стóит


Tu amor es como una ola
Que cae sobre mí.
Ahogándome en tus promesas
Yo, qué tonta, te creí.

Eres el tipo de hombre
Que despierta fantasía en mí,
Pero no vale la pena
Que me vuelva loca por ti.

Porquе
Me hieres,
Me matas,
Me dejas,
Me rompes el corazón.
¿Por qué
Me hieres,
Me matas,
Me dejas?
¡No me enredes más!
No, no, no.

Tu amor cambió mi alma en fuego
Quemándola sin control.
No cumpliste las reglas del juego,
¡No tuviste valor!

Eres el tipo de hombre
Que despierta fantasía en mí,
Pero no vale la pena
Que me vuelva loca por ti.

Porquе
Me hieres,
Me matas,
Me dejas,
Me rompes el corazón.
¿Por qué
Me hieres,
Me matas,
Me dejas?
¡No me enredes más!
No, no, no.

Me hieres,
Me matas,
Me dejas,
Me rompes el corazón.
¿Por qué
Me hieres,
Me matas,
Me dejas?
¡No me enredes más!

Me hieres,
Me matas,
Me dejas,
Me rompes el corazón.
¿Por qué
Me hieres,
Me matas,
Me dejas,
Me rompes el corazón?
¿Por qué?

Me hieres,
Me matas,
Me dejas,
Me rompes el corazón.
¿Por qué
Me hieres,
Me matas,
Me dejas?
¡No me enredes más!

(Me hieres,
Me matas,
Me dejas.
¡No me enredes más!)
¡No me enredes más!

(Me hieres,
Me matas,
Me dejas.
¡No me enredes más!)
¡No me enredes más!

(Me hieres,
Me matas,
Me dejas.
¡No me enredes más!)

(Me hieres,
Me matas,
Me dejas.
¡No me enredes más!)

(Me hieres,
Me matas,
Me dejas.
¡No me enredes más!)

(Me hieres,
Me matas,
Me dejas.
¡No me enredes más!)

Твоя любовь накрывает меня
Подобно волне.
Утопая в твоих обещаниях,
Я — какая же дура! — верила тебе.

Ты из тех мужчин,
Что пробуждают мои фантазии.
Но это не стóит того,
Чтобы я сходила по тебе с ума.

Ведь ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня,
Разбиваешь мне сердце.
Зачем ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня?
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру1!
Нет, нет, нет!

Твоя любовь объяла мою душу огнём2,
Нещадно её сжигая.
Но ты не выполнил правила игры,
Тебе не хватило мужества!

Ты из тех мужчин,
Что пробуждают во мне фантазии.
Но это не стóит того,
Чтобы я сходила по тебе с ума.

Ведь ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня,
Разбиваешь мне сердце.
Зачем ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня?
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!
Нет, нет, нет!

Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня,
Разбиваешь мне сердце.
Зачем ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня?
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!

Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня,
Разбиваешь мне сердце.
Зачем ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня,
Разбиваешь мне сердце?
Зачем?

Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня,
Разбиваешь мне сердце.
Зачем ты
Ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня?
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!

(Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня.
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!)
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!

(Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня.
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!)
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!

(Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня.
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!)

(Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня.
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!)

(Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня.
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!)

(Ты ранишь меня,
Губишь меня,
Бросаешь меня.
Больше не пытайся втянуть меня в свою игру!)

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Geoff Gill, Cliff Wade.
Versión en Castellano: Carlos Spósito.

1) В оригинале — «Больше ты меня не запутаешь/опутаешь (своими сетями)».

2) Буквально — «изменила мою душу в огне/огнём».

Эта песня на английском языке:
Pat Benatar — Heartbreaker

Понравился перевод?

*****
Перевод песни No vale la pena — Melissa (Melissa Griffiths) Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Melissa I

Melissa I

Melissa (Melissa Griffiths)


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

29.04.(1981) День рождения Max Santos – участника группы Aventura, исполняющей музыку в стиле бачата.