Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La soledad (Laura Pausini)

La soledad

Одиночество


Marco se ha marchado para no volver,
el tren de la mañana llega ya sin él,
es sólo un corazón con alma de metal,
en esa niebla gris que envuelve la ciudad.
Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
le siento respirar, pienso que sigue aquí,
ni la distancia enorme puede dividir
dos corazones y un solo latir.

Quizá si tú piensas en mí,
si a nadie tú quieres hablar,
si tú te escondes como yo.
Si huyes de todo y si te vas,
pronto a la cama sin cenar,
si aprietas fuerte contra ti
la almohada y te echas a llorar
si tú no sabes cuanto mal
te hará la soledad.

Miro en mi diario tu fotografía
con ojos de muchacho un poco tímido.
La aprieto contra el pecho y me parece que
estás aquí, entre inglés y matemáticas.
Tu padre y sus consejos,
que monotonía,
por causa del trabajo y otras tonterías,
te ha llevado lejos sin contar contigo,
te ha dicho: "Un día lo comprenderás".

Quizá si tú piensas en mí,
con los amigos te verás,
tratando sólo de olvidar,
no es nada fácil, la verdad,
en clase ya no puedo más,
y por las tardes es peor,
no tengo ganas de estudiar, por ti,
mi pensamiento va.

Es imposible dividir así la vida de los dos,
por eso, espérame, cariño mio...
conserva la ilusión.

La soledad entre los dos,
este silencio en mi interior,
esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
Por eso, espérame, porque
esto no puede suceder,
es imposible separar así la historia de los dos

La soledad entre los dos,
este silencio en mi interior,
esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
Por eso, espérame, porque
esto no puede suceder,
es imposible separar así la historia de los dos

La soledad...

Марко уехал и больше не вернётся,
Утренний поезд прибывает уже без него,
Все лишь железяка с сердцем из металла1
В этом сером тумане, что окутывает город.
Его скамейка пуста, продолжаю думать о Марко,
Чувствую его вздох, кажется, что он всё ещё здесь,
И огромное расстояние не может разделить
Два сердца, что бьются, как одно.

Может, если ты думаешь обо мне,
И ни с кем ты не хочешь говорить,
Если ты так же прячешься, как я.
Если убегаешь от всего и уходишь
Рано спать, не поужинав,
Если прижимаешь сильно к себе
Подушку и начинаешь рыдать
Если ты не знаешь, как плохо
Тебе от одиночества.

Смотрю в своём дневнике твою фотографию
С глазами немного застенчивого парня.
Прижимаю её к своей груди, и кажется, что
Ты тут, на английском и математике.
Твой отец со своими наставлениями,
что за однообразие,
Из-за работы и прочих глупостей,
Тебя отправил далеко, не поговорив с тобой,
Сказал тебе лишь: «Однажды ты поймёшь».

Может, ты думаешь обо мне,
Ты встречаешься с друзьями,
Пытаешься лишь забыть,
По правде, это не легко,
В классе уже не могу больше,
А вечерами ещё хуже,
Не хочется учиться, из-за тебя,
Все мысли уходят.

Невожно разделить так жизнь двоих,
Поэтому дождись меня, любовь моя...
Не теряй надежды.

Одиночество двоих,
Эта тишина у меня внутри,
Эта боязнь прожить всю жизнь без твоей любви.
Поэтому дождись меня, потому что
Это не может происходить,
Не возможно так разъединить историю двоих.

Одиночество двоих,
Эта тишина у меня внутри,
Эта боязнь прожить всю жизнь без твоей любви.
Поэтому дождись меня, потому что
Это не может происходить,
Не возможно так разъединить историю двоих.

Одиночество...

Автор перевода — marishka625

Комментарий Cloudlet:
1) es sólo un corazón con alma de metal - досл. "это - всего лишь сердце (здесь в перен. значении "двигатель") с металлической душой"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La soledad — Laura Pausini Рейтинг: 3.7 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.