Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Quédate a dormir (Joaquín Sabina)

Quédate a dormir

Останься ночевать


Las cuatro y media, quédate a dormir
Está lloviendo, ¿dónde vas a ir?
Si ya no queda un sitio abierto en esta ciudad,
Anda sécate el pelo que te vas a enfriar.

Ya sé que no me amas, ni yo a ti,
¿Para qué me lo vas a repetir?
Las palabras no son más que un obscuro antifaz.
una manera de disimular tu ansiedad.

Deja el abrigo y ven,
Hay sitio para los dos,
Y nada va a pasar
Que no queramos tú y yo.
Deja el abrigo y ven,
Hay sitio para los dos,
Y nada va a pasar
Que no queramos tú y yo.

Las cuatro y media no me harás usar
Contigo la estrategia habitual,
Qué importa que nos acabemos de conocer,
Así podrá el azar jugar también su papel.

Porque mi té termina el café,
No haré ninguna muesca en la pared,
Si quieres irte, ahora bajo a abrirte el portal.
Perdí ya tantas noches una más que más da.

Deja el abrigo y ven,
Hay sitio para los dos,
Y nada va a pasar
Que no queramos tú y yo.
Deja el abrigo y ven,
Hay sitio para los dos,
Y nada va a pasar
Que no queramos tú y yo.

Сейчас четыре тридцать, останься ночевать,
Дождь за окном, куда же ты пойдешь?
Ведь в этом городе все уже закрыто,
Ну, давай, высуши волосы, ты же замерзнешь.

Я знаю, ты меня не любишь, а я — тебя.
Зачем же ты мне это будешь повторять?
Слова — не более, чем темная маска,
Способ скрыть твою тревогу.

Оставь пальто и заходи,
Есть место для двоих,
И не случится ничего такого,
Чего не захотели бы мы оба.
Оставь пальто и заходи,
Есть место для двоих,
И не случится ничего такого,
Чего не захотели бы мы оба.

В четыре тридцать ты меня не заставишь
Воспользоваться моей обычной стратегией,
Не важно, что мы едва лишь познакомились,
А так и случай может роль свою сыграть.

Ведь мой "чай" продолжает нашу "чашку кофе",
В стене не сделаю я вмятин,
Хочешь уйти — сейчас спущусь открыть тебе подъезд.
Столько ночей я потерял, что об одной еще мне нечего жалеть.

Оставь пальто и заходи,
Есть место для двоих,
И не случится ничего такого,
Чего не захотели бы мы оба.
Оставь пальто и заходи,
Есть место для двоих,
И не случится ничего такого,
Чего не захотели бы мы оба.

Автор перевода — Anonimo

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quédate a dormir — Joaquín Sabina Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности