Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Eterna malattia (Bertín Osborne)

Eterna malattia

Вечная болезнь


Dimmi di non fumare più
di camminare a testa in giù
di attraversare a piedi il mare
ma senza amore non ci sto
se fossi un re abdicherei
se fossi un saggio impazzirei
ma sono solo un uomo
che fuori d'ogni tempo
cede ancora al sentimento.

Eterna malattia tu mi prendi e tu mi dai
sei come la marea che nessuno ferma mai
il tempo dell’amore batte forte se ci sei
eterna malattia sei la voglia che mi assale
Eterna malattia questa febbre mia di te
paura e gelosia di pensarti senza me
che folle batticuore batte il ritmo di un robot
eterna malattia più sto bene e più sto male.

C’è gente che ti fermerà
e mari e monti ti offrirà
ma senza avere un ideale
(io una cosa sola so
che senza amore non ci sto)
semplicemente ti amerò
per questo ti ripeterò
io sono solo un uomo
che quando non ti sento
io non vivo e mi tormento.

Eterna malattia tu mi prendi e tu mi dai
sei come la marea che nessuno ferma mai
il tempo dell’amore batte forte se ci sei
eterna malattia sei la voglia che mi assale.

La musica di Mozart non mi fa sentire meglio
ci vuole l’armonia di un tuo bacio al mio risveglio.

Eterna malattia questa febbre mia di te
paura e gelosia di pensarti senza me
che folle batticuore batte il ritmo di un robot
eterna malattia più sto bene e più sto male.

Eterna malattia tu mi prendi e tu mi dai
sei come la marea che nessuno ferma mai
il tempo dell’amore batte forte se ci sei
eterna malattia sei la voglia che mi assale.

Eterna malattia questa febbre mia di te
paura e gelosia di pensarti senza me
che folle batticuore batte il ritmo di un robot
eterna malattia più sto bene e più sto male.

Скажи мне, чтобы я больше не курил,
Чтобы ходил вниз головой,
Чтобы пересёк море пешком,
Но без любви я ничто.
Если бы я был королём, я бы отрёкся от престола
Если бы я был мудрецом, я бы сошёл с ума,
Но я всего лишь мужчина,
Который вне всех времён
Всё ещё поддаётся чувству.

Вечную болезнь ты у меня берёшь и мне отдаёшь,
Ты, как прилив, который никто не остановит никогда
Время любить бьёт сильно, если есть ты,
Вечная болезнь, ты желание, которое меня атакует.
Вечная болезнь – эта моя горячка из-за тебя,
Страх и ревность подумать, что ты не со мной.
Какое безумное сердцебиение бухает в ритме робота.
Вечная болезнь: чем лучше мне, тем больше я болен.

Есть люди, которые тебя остановят,
Предложат тебе моря и горы,
Но без обладания идеалом.
(Я же знаю только одну вещь,
Что без любви я ничто)
Я просто буду любить тебя
И поэтому повторю тебе,
Что я всего лишь мужчина,
Который, когда не чувствует тебя,
Не живёт и мучается.

Вечную болезнь ты у меня берёшь и мне отдаёшь,
Ты как прилив, который никто не остановит никогда,
Время любить бьёт сильно, если есть ты,
Вечная болезнь, ты желание, которое меня атакует.

Музыка Моцарта не заставляет меня чувствовать себя лучше,
Нужна гармония одного твоего поцелуя, когда я просыпаюсь.

Вечная болезнь эта моя горячка из-за тебя,
Страх и ревность подумать, что ты не со мной.
Какое безумное сердцебиение бухает в ритме робота.
Вечная болезнь: чем лучше мне, тем больше я болен.

Вечную болезнь ты у меня берёшь и мне отдаёшь,
Ты как прилив, который никто не остановит никогда.
Время любить бьёт сильно, если есть ты,
Вечная болезнь, ты желание, которое меня атакует.
Вечная болезнь эта моя горячка из-за тебя,
Страх и ревность подумать, что ты не со мной.
Какое безумное сердцебиение бухает в ритме робота.
Вечная болезнь: чем лучше мне, тем больше я болен.

Автор перевода — Eugenia N

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Eterna malattia — Bertín Osborne Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Etterna malattia

Etterna malattia

Bertín Osborne


Треклист (1)
  • Eterna malattia

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности